斯德哥尔摩英文导游词

Stockholm Sunshine
很早之前在网上看到的,转载一下。
Surrounded by forests and water, Stockholm has the feel of a small town. The royal capital of Sweden is actually a collection of islands linked by bridges. To the east, the Baltic Sea bustles with ferries and ships. To the west, Lake Malaren provides plenty of space for water sports and sailing. Stockholm’s residents seem to be more a part of a small community than a sophisticated European city. But they are intensely proud of their city.
斯德哥尔摩为森林和湖海所围绕,很有小乡镇的味道,这个皇家的瑞典首都事实上是众多小岛的结合,其间并以桥梁相连接。在东边,波罗的海上渡船与 各式船只熙来攘往;而西边,则有梅拉伦湖为水上运动和帆船提供广大的空间。虽然斯德哥尔摩的居民似乎比较像是一个小城镇的一部分,而不属于一个高级的欧洲 都市,但是他们确是热切地以他们的城市为荣。

Stockholmers have good reason to be proud. Their city’s blue waters are so unpolluted that swimming and fishing are possible in the city center. Fishermen catch trout and salmon near the Royal Palace. Swimmers can take a dip within view of the Old Town. This experience is a small miracle that few cities can offer.
斯德哥尔摩的居民的确拥有值得骄傲的理由。这个城市的湛蓝水域非常地洁净未受污染,在市中心都可以游泳或钓鱼,渔夫们可以在皇宫附近捕到鳟鱼和鲑鱼,而游泳者可以在这幅旧城的图画中游泳。这样的经验算是个小小的奇际,而且是很少城市能够提供的。
Since water defines Stockholm in so many ways, no visitor should miss a tour by boat. Tour boats pass by many of Stockholm’s beautiful bridges, palaces and churches. One of the most famous tours is named “Under the Bridges of Stockholm.”
既然湖海是斯德哥尔摩如此重要的特质,游客们就绝对不能错过游船观光。游船会经过许多美丽的桥梁、宫殿、和教堂,其中最有名的游船旅游称为「斯德哥尔摩桥下之旅」。
The typical boat tour includes the Old Town, or Gamla Stan. Situated on an island, this old city center still looks like a medieval city. The 608-room Royal Palace houses the Royal Armory and the Royal Treasury. The Treasury includes underground rooms where the Crown Jewels are on display. In the State Apartments, the Writing Room of King Oskar II has remained untouched since his death in 1907. The nearby Stockholm Cathedral displays ancient wooden carvings. The 700-year-old Riddarholm Church is the traditional burial place for Swedish kings. Besides historical attractions, Gamla Stan also offers chic shops and world-class restaurants.
典型的游船观光通常会参观旧城区(或称Gamla Stan),它位于一个岛上是一个古老的市中心,如今仍像一个中世紀的城镇。皇宫中有608个厅室,包括有皇家的军械室和金库,金库还有地下室陈列着皇家 珍宝。在市政府办公大楼中,瑞典国王奥斯卡二世的写字间在1907年他过世后,至今仍保持原状。邻近的斯德哥尔摩大教堂展示着古老的木雕,而长达七百年历 史的利达尔教堂则是传统以来瑞典国王的长眠之处。除了这些历史悠久的观光点之外,旧城区也提供了时髦高级的商店以及世界级的餐厅。
After leaving the Old Town, the boat tour also goes by City Hall on Lake Malaren. The building’s large square tower rises from the corner facing the water’s edge. Here the king and queen of Sweden look on each year as the Nobel Prize winners receive their awards. The elegant interior includes the famous Blue Room, where the Nobel banquet takes place.
离开了旧城区之后,观光游船还会经过梅拉伦湖畔的市政府大楼,从大楼一角高起了大型的方形高台面向水畔,每年诺贝尔奖得主领奖时,瑞典的国王和皇后都在此观礼。其中幽雅的厅室中包含了有名的蓝厅(Blue Room),是诺贝尔餐宴举行的地方。
On the city’s Baltic side, the tour takes visitors past the Skansen Museum. Skansen is an outdoor “Sweden in miniature.” The 80-acre park has sections representing the different regions of the country. The visitor can wander from Lapland in the north to Skane in the south. A stroll through the park also takes the visitor through five centuries of Swedish history. Resident craftsmen demonstrate some traditional trades: glass blowing, pottery making and printing. An animal park provides a close-up look at wolves, reindeer and elk, as well as typical farm animals.
旅行团 还会带游客经过史肯恩森博物馆,它位于这个城市靠波罗的海的那一边。史肯恩森可以说是一个戶外的「瑞典小缩影」,这个80英亩的公园被分隔开来以代表国家 中各不同的区域,游客们可以从北部的拉普兰漫游到南方的史肯恩,在园中逛逛的同时也带游客走过了瑞典五个世纪的历史。当地的工艺师父示范着一些那里传统的 生意:吹玻璃、陶器制作、以及印刷业。还有一个动物园可以让人近距离好好地看看狼、驯鹿、麋鹿,和一些典型的牧场动物。
Also on the Baltic side of the city, the Wasa Museum, the home of the flagship Wasa, stands near the water’s edge. Once the pride of the Swedish navy, the ship sank on its maiden voyage. Now restored, it is a perfect example of a 17th-century seagoing vessel. The thousands of everyday objects recovered with the ship give a fascinating picture of daily life in Sweden 300 years ago.
在市区靠波罗的海沿岸的这边,还有瓦萨博物馆——也就是瓦萨旗舰的所在地。它耸立在岸边,曾经是瑞典海军的骄傲,却在首航时便沉没了。如今被修复的是十七世纪远洋舰艇的绝佳范本,船中放满了数千件的日常用品,为三百年前瑞典的日常生活勾勒出吸引人的图像。
After a boat tour of the city, the next step should be a trip to some of the 24,000 islands in the beautiful Stockholm archipelago. Some are just rocks; others are green with forests. Many have small villages and country homes. Everyone is welcome to fish, swim and camp.
在搭船参观了此城之后,下一步应该去看看斯德哥尔摩群岛2400个岛中的一些岛了。其中有些纯粹是礁石的岛,有些则布满了绿色的森林,其中很多岛上有小村庄和村舍,它欢迎着大家去钓魚、游泳、和露营。
As the “Venice of the North,” Stockholm takes water seriously. Every August, the city goes all out for the Stockholm Water Festival. The festival sports events and other activities go on 24 hours a day: swimming championships, marathons, music, art and dancing. In the evenings, fireworks light up the sky. The King awards the Stockholm Water Prize for the most outstanding contribution to water conservation. By preserving its precious natural resource, Stockholm has become one of the most pristine cities in the world. It has every reason to celebrate.
身为「北方的威尼斯」,斯德哥尔摩对水非常的重视。每年的八月,整个城市举城欢庆这个斯德哥尔摩水上节庆,这个节庆中的体育竞赛和其他活动都是 全天候24小时进行的:游泳比赛、马拉松赛跑、音乐、艺术和舞蹈。到了晚上,烟火点亮了整个天空,国王会颁发斯德哥尔摩水上奖给对保护水资源最杰出贡献 者。由于保存了其珍贵的天然资源,斯德哥尔摩已经成为世界上极原始纯正的国家之一,他们当然有足够的理由可以好好的庆祝喽。

小游哥特兰 – Gotland

说这次去哥特兰的旅行是小游最恰当不过了。经历了无聊又充满挑战的一阵狂写论文,确实让自己有些不知所云了。抽空用了2天的时间去瑞典最大的岛,哥特兰,小转一圈属实让自己放松了不少,也正式进入了暑假的状态。

哥特兰岛其实比想象的要大,如果想环岛旅行的话,租车是比较必要的。由于我们只玩很短的2天,况且更加向往世界文化遗产的小城VISBY,所以就租了自行车。到小城周边的地方转转,没有去那个据说极为经典的乱石滩。不过既然是小游,而且很享受Visby这个小城,谁还Care去不去那个乱石滩呢?不过骑车旅行确实很惬意,走走停停,

我们住在离Visby城中心1公里左右的一个营地,位置非常的好。小木屋挺简朴,但比我们料想的要好不少,还有冰箱和厨具等。(不过当我们知道南部的另外一个营地的时候,好像叫Sommar Land,觉得那个地方更有趣。正好还赶上玩哈雷摩托的一群人,听着重金,开着重型机车,只能眼馋和羡慕了。)

Visby小城不大,但是值得好好的享受一天以上了。确实像PY说的,比斯德哥尔摩老城好多了。许多地方能看到海景和夕阳。可能我们去的时候正好赶上雨过天晴,小镇里人很少。即使酒吧里,都没什么人,电视里面放着世界杯的球赛。只有老板和几个就报百无聊赖的看着比赛。这个小城看不出我过去印象中瑞典城市的样子,至少老城里面更像威尼斯或者法国的小镇。

哥特兰的海边是我见到过的最漂亮的瑞典的海边,以往对于波罗的海印象就是深色的水面,可是哥特兰这边也能看到蔚蓝的大海了。(可能天气是很重要的原因。)

由于这次纯属度周末加上瞎玩,也没看什么攻略,总觉得每次旅行都不可能重复,走别人的路也没什么意思,所以也就不写什么攻略了。

我所能提供的建议也就是:哥特兰确实值得一玩。

带上老妈去旅行

注:
原本这篇文字是在旅途过程中记录的一些游记,但才疏学浅,成了流水帐。从小语文作文就不经常及格,写了Blog也没在文化上有什么长进。不过无论如何,都写了这么多,洋洋洒洒有他妈的快5千字了。照片也拍了上千张,最后整理了一些,觉得比文字好些。如果对于行程没有兴趣的,就可以忽略文字,看看照片吧,相册链接。浪费大家时间来看我自己都不愿多看的文字也属实是罪过也。(不知不觉中,又扯了段没用的。)
正文:
坐在飞机上,开始记录这次旅行。这次旅行似乎是意料之中,却有显得仓促。能跟老妈在欧洲转转,想想也蛮惬意的。也给自己一个理 由,虚度在欧洲的时光。原本周游欧洲的计划也渐渐变的不那么急于实现,旅行是这一生慢慢享用的,没有准备好去下一站的干粮时,就欣赏一下身边的风景。 
 这次的行程研究了一阵,自我觉得还很满意。4月15号下午从Stockholm飞威尼斯,晚上8点多到达。选择威尼斯很大程度上考虑了妈妈,虽然现在证实 她对于这个欧洲水乡,欧洲乌镇,欧洲周庄,欧洲西塘并不特别感兴趣,她们那代人的语文课本上也没有“威尼斯商人”这篇文章,虽然我也忘了是篇什么文章,但题目还有印象。在设计路线时,又考虑了机票和交通的价格,原计划直飞米兰,可是从米兰到威尼斯的火车票来回就不少,这还没算上路途中的时间成本呢。而且多次印证米 兰确实没什么玩的,尽管Chenxin同学和Yazhuo同学偏爱米兰,其余朋友都不建议,所以她俩喜欢也白喜欢了。旅行的第二站将是瑞士,从威尼斯坐火车去。这个地点定的有些仓促, 没想到老妈对瑞士还情有独钟。这让我也跟着借个光,去个高消费的旅游圣地。
第三站是米兰,不为别的,只是看看奢侈品,瞻仰一下时尚之都。其实米兰的机票 还是蛮便宜的。
第四站是巴塞罗纳,琢磨好久的地方了。
最后是罗马,再去发掘一下历史的痕迹,再迷失一回。


—- 飞机上的分割线,空姐不让我用手机了。飞行模式也不行,没文化—

Continue reading

旅行不需要意义

这周三到周五,我作为Host收留了2个德国来的游客。他们是通过网站:http://www.couchsurfing.com/找到我的,这个是一个非常流行的“穷游网站”。理念就是,相互帮助,把自己家空闲的一个沙发或者房间用来招待这些年轻的经济能力有限的背包客。这个算是国外运作比较成功的互助游网站,也着实让年轻人有更多机会去旅行(欧洲的酒店不是一般的贵,即使青年旅馆都让我难以负担。);更重要的是能接触不同的人,而且多是兴趣相似的年轻人,都有着背包走天下的理想,嬉皮的生活方式,都没有钱,这样的群体很容易找到共同语言,甚至成为朋友。
这次来我这的两个德国小伙,一个是刚刚经历了金融危机的血洗-失业的媒体助理,马丁;另一个是个自由的年轻画匠(叫画家还有些早),Stephan。马丁比较能说,瞎唠叨那种,一点小事就说起来没完,用咱们讲话叫“磨叽”。在媒体公司做平面设计,不是什么大手,只是作出许多样品,然后项目主管从中挑出些不错的来进一步加工。他俩都在德国的一个小城市Halle(Saale),5万人口,以前属于东德。Stephan的故事多一些,但是不怎么爱讲话,比较害羞的样子。申请了几所柏林的美术学校,打算进一步学习美术,但一直还没收到确定的消息。他是一个从小被遗弃的孤儿,后来被人领养了。从这一点来看还确实挺适合做画家的,呵呵,经历和情感或许更坎坷,更丰富些。在过去的三个月里,他一直在旅行,都是这种“睡沙发”,而且碰到了很多有趣的人和事。

今天把他们送走后,引发了我关于旅行,关于创作,甚至是生活方式的许多思考。非常羡慕他们这种方式,穷游、流浪、看看不同的世界、认识新的朋友。回想起来瑞典的初衷,就是很单纯的打算实现欧洲旅行,探索对于我来说崭新的世界。然而,现在的情况却事与愿违,甚至完全丢掉了原本的目的。我承认来到瑞典后,学习多了,看书多了,而且语言有很大进步。但是现在进入了一个怪圈,就是变得Normal了,变的宅了,变的珍惜时间去提高所谓的效率,变得崇拜那些学习好的,工作棒的同学(说实话我以前非常不屑),变的不是自己了。忘掉了自己真正想要的,追求一些曾经鄙视的东西,似乎迷失了自己;如果这样的话,即使做的再多,再好,也失去了意义。在看电影“Into the wild”时就想过,为什么要弄这么多东西在家里,为什么笔记本好好的,还想着换Macbook,手机用的很好,却一直惦记着E71….这一切都是掉进了Predictably Irrational中提到的Relativity的陷阱,追求一些肤浅的物质。
想起Trainspotting中的那些台词,直白,通俗,却一针见血,总让我审视自己:

Choose Life. Choose a job. Choose a career. Choose a family.
Choose a fucking big television, choose washing machines, cars, compact disc players and electrical tin openers.
Choose good health, low cholesterol, and dental insurance.
Choose fixed interest mortage repayments. Choose a starter home. Choose your friends.
Choose leisurewear and matching luggage. Choose a three-piece suite on hire purchase in a range of fucking fabrics.
Choose DIY and wondering who the fuck you are on a Sunday morning.
Choose sitting on that couch watching mind-numbing, spirit-crushing game shows, stuffing fucking junk food into your mouth.
Choose rotting away at the end of it all, pishing your last in a miserable home, nothing more than an embarrassment to the selfish, fucked up brats you spawned to replace yourself.

Choose your future.

Choose life.

怎样才能再找回自己呢?我也不知道答案,希望不是像现在这样庸俗的活着,或许应该在路上思考吧。

—————————————头一回学爱早报用分割线—————————————————

附:一些关于Couchsurfing这个网站的思考。

1. 为什么国内的互助游没能发展起来?记得在06年左右就看到过电视采访一个国内的小伙,引进了互助游的理念,但是最近查到了他的网站看了下,发贴的寥寥无几。是安全、诚信、国内酒店的低廉价格、还是大家都被身边的琐事缠着没有这种理念?

2. 穷游网为什么没大力发展这个服务,难道违背了原有的商业模式?既然穷游,最廉价的住宿就是睡睡沙发了。

3. 中国的海外留学生怎么没有这样的一个社区,让大家相互方便去旅行。像同学每次出去都找一些认识的朋友,而我这样没有同学和朋友在国外的,如果能在各地的留学生圈子里有这样一个论坛,会更方便些。大家能更深入的聊聊各地留学、旅行、生活的不同,而且中国留学生绝对是遍布全世界,可能除了南极洲。

4. 比较俗气的思考了一下这个互助游的商业模式,既然都是穷人,收VIP会员费有些不靠谱,广告也不是长久打算。我觉得如果上升到文化,生活方式层面,做一些出版物,T恤,以Donation的方式出售能够更符合这个网站的气质。确实不是一个赚钱的服务,但很有价值。

挪威户外体验-3

题记:好久没有更新博客了,忙完了一个学期的课程,收获不少。但更开心的是剩下的课程不是很紧,可以稍微放松一下了。随之翻了翻以前的照片,去挪威的照片还是蛮震撼的。是时候接着记录一下那几天在荒野大自然中的体验了···

刚看了下第一篇启程部分和上一篇挪威户外体验日志,才写到去往Memurubu。真正的旅程才刚刚开始···

刚打包完出发,就绕了一段路,这是第一次没有跟着T型标记前进。不过还好,当爬到一个山头上时,看到了对面方向过来的游客。很侥幸的回到了正路。

沿途这样的小高山湖随处可见

Continue reading