兵马俑来瑞典了

DSC_7049我没去过西安,其实对于去那的兴致不是很大,但是兵马俑却还挺有意思的。这次有机会在瑞典斯德哥尔摩看兵马俑了,其实一开始,刚进展厅,我觉得这没啥意思,太少。以为看兵马俑还是去中国看的好。不过仔细一瞧,这些瑞典人还弄的真挺细腻。老外对兵马俑都挺买账,觉得这个展出确实很有吸引力,在斯德哥尔摩旅行信息中心被列为近期最大型的展览。

这次相比国内的优势就是,能够近距离的看到兵马俑,而不是远远的看一些发掘出土的坑道。对于秦兵马俑,我还听说了,瑞典语Kina(中国)这个词就是来自于秦。现在觉得确实发音有那么一点相似。

这 次兵马俑展出的陈列馆原来是瑞典海军基地,但是很早就废弃了,成为东方艺术博物馆的地下洞穴画廊。这次布展,瑞典方面做的也很用心,如果直接把兵马俑放到 上面的展厅或者展馆,就完全失去了兵马俑的一些特殊意义与韵味。而在这个洞穴展厅,恰好能够体现其神秘感,和地下出土的特质。

我觉得如果在国内没看过兵马俑的,这次在瑞典斯德哥尔摩是个不错的机会。

展出时间:八月28号开始,到明年的一月份。相关网址:https://ticket.smvk.se/InEnglish
DSC_7057

斯德哥尔摩英文导游词

Stockholm Sunshine
很早之前在网上看到的,转载一下。
Surrounded by forests and water, Stockholm has the feel of a small town. The royal capital of Sweden is actually a collection of islands linked by bridges. To the east, the Baltic Sea bustles with ferries and ships. To the west, Lake Malaren provides plenty of space for water sports and sailing. Stockholm’s residents seem to be more a part of a small community than a sophisticated European city. But they are intensely proud of their city.
斯德哥尔摩为森林和湖海所围绕,很有小乡镇的味道,这个皇家的瑞典首都事实上是众多小岛的结合,其间并以桥梁相连接。在东边,波罗的海上渡船与 各式船只熙来攘往;而西边,则有梅拉伦湖为水上运动和帆船提供广大的空间。虽然斯德哥尔摩的居民似乎比较像是一个小城镇的一部分,而不属于一个高级的欧洲 都市,但是他们确是热切地以他们的城市为荣。

Stockholmers have good reason to be proud. Their city’s blue waters are so unpolluted that swimming and fishing are possible in the city center. Fishermen catch trout and salmon near the Royal Palace. Swimmers can take a dip within view of the Old Town. This experience is a small miracle that few cities can offer.
斯德哥尔摩的居民的确拥有值得骄傲的理由。这个城市的湛蓝水域非常地洁净未受污染,在市中心都可以游泳或钓鱼,渔夫们可以在皇宫附近捕到鳟鱼和鲑鱼,而游泳者可以在这幅旧城的图画中游泳。这样的经验算是个小小的奇际,而且是很少城市能够提供的。
Since water defines Stockholm in so many ways, no visitor should miss a tour by boat. Tour boats pass by many of Stockholm’s beautiful bridges, palaces and churches. One of the most famous tours is named “Under the Bridges of Stockholm.”
既然湖海是斯德哥尔摩如此重要的特质,游客们就绝对不能错过游船观光。游船会经过许多美丽的桥梁、宫殿、和教堂,其中最有名的游船旅游称为「斯德哥尔摩桥下之旅」。
The typical boat tour includes the Old Town, or Gamla Stan. Situated on an island, this old city center still looks like a medieval city. The 608-room Royal Palace houses the Royal Armory and the Royal Treasury. The Treasury includes underground rooms where the Crown Jewels are on display. In the State Apartments, the Writing Room of King Oskar II has remained untouched since his death in 1907. The nearby Stockholm Cathedral displays ancient wooden carvings. The 700-year-old Riddarholm Church is the traditional burial place for Swedish kings. Besides historical attractions, Gamla Stan also offers chic shops and world-class restaurants.
典型的游船观光通常会参观旧城区(或称Gamla Stan),它位于一个岛上是一个古老的市中心,如今仍像一个中世紀的城镇。皇宫中有608个厅室,包括有皇家的军械室和金库,金库还有地下室陈列着皇家 珍宝。在市政府办公大楼中,瑞典国王奥斯卡二世的写字间在1907年他过世后,至今仍保持原状。邻近的斯德哥尔摩大教堂展示着古老的木雕,而长达七百年历 史的利达尔教堂则是传统以来瑞典国王的长眠之处。除了这些历史悠久的观光点之外,旧城区也提供了时髦高级的商店以及世界级的餐厅。
After leaving the Old Town, the boat tour also goes by City Hall on Lake Malaren. The building’s large square tower rises from the corner facing the water’s edge. Here the king and queen of Sweden look on each year as the Nobel Prize winners receive their awards. The elegant interior includes the famous Blue Room, where the Nobel banquet takes place.
离开了旧城区之后,观光游船还会经过梅拉伦湖畔的市政府大楼,从大楼一角高起了大型的方形高台面向水畔,每年诺贝尔奖得主领奖时,瑞典的国王和皇后都在此观礼。其中幽雅的厅室中包含了有名的蓝厅(Blue Room),是诺贝尔餐宴举行的地方。
On the city’s Baltic side, the tour takes visitors past the Skansen Museum. Skansen is an outdoor “Sweden in miniature.” The 80-acre park has sections representing the different regions of the country. The visitor can wander from Lapland in the north to Skane in the south. A stroll through the park also takes the visitor through five centuries of Swedish history. Resident craftsmen demonstrate some traditional trades: glass blowing, pottery making and printing. An animal park provides a close-up look at wolves, reindeer and elk, as well as typical farm animals.
旅行团 还会带游客经过史肯恩森博物馆,它位于这个城市靠波罗的海的那一边。史肯恩森可以说是一个戶外的「瑞典小缩影」,这个80英亩的公园被分隔开来以代表国家 中各不同的区域,游客们可以从北部的拉普兰漫游到南方的史肯恩,在园中逛逛的同时也带游客走过了瑞典五个世纪的历史。当地的工艺师父示范着一些那里传统的 生意:吹玻璃、陶器制作、以及印刷业。还有一个动物园可以让人近距离好好地看看狼、驯鹿、麋鹿,和一些典型的牧场动物。
Also on the Baltic side of the city, the Wasa Museum, the home of the flagship Wasa, stands near the water’s edge. Once the pride of the Swedish navy, the ship sank on its maiden voyage. Now restored, it is a perfect example of a 17th-century seagoing vessel. The thousands of everyday objects recovered with the ship give a fascinating picture of daily life in Sweden 300 years ago.
在市区靠波罗的海沿岸的这边,还有瓦萨博物馆——也就是瓦萨旗舰的所在地。它耸立在岸边,曾经是瑞典海军的骄傲,却在首航时便沉没了。如今被修复的是十七世纪远洋舰艇的绝佳范本,船中放满了数千件的日常用品,为三百年前瑞典的日常生活勾勒出吸引人的图像。
After a boat tour of the city, the next step should be a trip to some of the 24,000 islands in the beautiful Stockholm archipelago. Some are just rocks; others are green with forests. Many have small villages and country homes. Everyone is welcome to fish, swim and camp.
在搭船参观了此城之后,下一步应该去看看斯德哥尔摩群岛2400个岛中的一些岛了。其中有些纯粹是礁石的岛,有些则布满了绿色的森林,其中很多岛上有小村庄和村舍,它欢迎着大家去钓魚、游泳、和露营。
As the “Venice of the North,” Stockholm takes water seriously. Every August, the city goes all out for the Stockholm Water Festival. The festival sports events and other activities go on 24 hours a day: swimming championships, marathons, music, art and dancing. In the evenings, fireworks light up the sky. The King awards the Stockholm Water Prize for the most outstanding contribution to water conservation. By preserving its precious natural resource, Stockholm has become one of the most pristine cities in the world. It has every reason to celebrate.
身为「北方的威尼斯」,斯德哥尔摩对水非常的重视。每年的八月,整个城市举城欢庆这个斯德哥尔摩水上节庆,这个节庆中的体育竞赛和其他活动都是 全天候24小时进行的:游泳比赛、马拉松赛跑、音乐、艺术和舞蹈。到了晚上,烟火点亮了整个天空,国王会颁发斯德哥尔摩水上奖给对保护水资源最杰出贡献 者。由于保存了其珍贵的天然资源,斯德哥尔摩已经成为世界上极原始纯正的国家之一,他们当然有足够的理由可以好好的庆祝喽。

小游哥特兰 – Gotland

说这次去哥特兰的旅行是小游最恰当不过了。经历了无聊又充满挑战的一阵狂写论文,确实让自己有些不知所云了。抽空用了2天的时间去瑞典最大的岛,哥特兰,小转一圈属实让自己放松了不少,也正式进入了暑假的状态。

哥特兰岛其实比想象的要大,如果想环岛旅行的话,租车是比较必要的。由于我们只玩很短的2天,况且更加向往世界文化遗产的小城VISBY,所以就租了自行车。到小城周边的地方转转,没有去那个据说极为经典的乱石滩。不过既然是小游,而且很享受Visby这个小城,谁还Care去不去那个乱石滩呢?不过骑车旅行确实很惬意,走走停停,

我们住在离Visby城中心1公里左右的一个营地,位置非常的好。小木屋挺简朴,但比我们料想的要好不少,还有冰箱和厨具等。(不过当我们知道南部的另外一个营地的时候,好像叫Sommar Land,觉得那个地方更有趣。正好还赶上玩哈雷摩托的一群人,听着重金,开着重型机车,只能眼馋和羡慕了。)

Visby小城不大,但是值得好好的享受一天以上了。确实像PY说的,比斯德哥尔摩老城好多了。许多地方能看到海景和夕阳。可能我们去的时候正好赶上雨过天晴,小镇里人很少。即使酒吧里,都没什么人,电视里面放着世界杯的球赛。只有老板和几个就报百无聊赖的看着比赛。这个小城看不出我过去印象中瑞典城市的样子,至少老城里面更像威尼斯或者法国的小镇。

哥特兰的海边是我见到过的最漂亮的瑞典的海边,以往对于波罗的海印象就是深色的水面,可是哥特兰这边也能看到蔚蓝的大海了。(可能天气是很重要的原因。)

由于这次纯属度周末加上瞎玩,也没看什么攻略,总觉得每次旅行都不可能重复,走别人的路也没什么意思,所以也就不写什么攻略了。

我所能提供的建议也就是:哥特兰确实值得一玩。

芬兰式暴风雪

Viking line坐了好几次了,不过还是第一次来芬兰。这对于在瑞典留学来说,太对不起这免费船票了吧。这周末,天气格外阴沉,工作和学习也十分忙碌。不过还是去了趟helsinki。
下船后,就开始零星下起了小雪。按照lonely planet上的徒步旅行路线开始转圈。

不过刚到白教堂,就取消了原定路线。这天so fucking cold。在麦当劳喝了杯廉价但好喝的咖啡,觉得对于我来说麦当劳确实亲切。不谈它的垃圾食品,单就在全世界哪都能找到就足以让我把它当成穷游的庇护所了(比教堂都好)。

老火车站和现代艺术馆还是可圈可点的地方。

岩石教堂算是此行最独特的景点了,这个大岩洞的音响效果属实不错。粉色的椅子让整个压抑的环境有些轻松的点缀。

后来去lp推荐的餐厅,不幸的是餐厅休圣诞假期,打样了。

最后在大雪中逛了下鱼市。

让暴风雪来的再猛烈些吧。

Copenhagen

上次去哥本哈根拍视频的一些边角料,让我重新回收一下,废物利用。做了个小视频,过程中有几点需要注意。拍摄时千万不要用不同的文件格式,这样在后期会有视频抖动的问题,在我这段视频的后面就有这种情况出现。我分别用了25帧的逐行扫描和50帧的各行扫描,结果就出问题了。

再就是,我对于视频的音乐非常喜欢,但是视频内容和节奏并不配搭。毕竟拍摄的立意和主题完全不一致···

背景音乐用的是MEW的Am I Why? No. MEW是哥本哈根的一支独立摇滚乐队,这首是2000年的一首单曲。我比较喜欢前奏和整个音乐的节奏。更多MEW的介绍,看WIKI吧

哥本哈根(Copenhagen) from Li Shuguo on Vimeo.

short trip to Copenhagen